fbpx

Tłumaczenia marketingowe

Branża marketingowa rządzi się swoimi prawami. Oprócz rzetelności i kompetencji niezwykle ważne
są pomysłowość i przebojowość. Tyczy się to również pracy tłumacza
Musi on znać przede wszystkim kulturę zarówno języka źródłowego, jak i tworzonego tłumaczenia. Do tego lekkie pióro oraz umiejętność zabawy słowem, układania wieloznacznych sformułowań i znajomość aktualnych trendów (w tym zmieniających się jak w kalejdoskopie memów). Od lat pracuję nie tylko jako tłumacz, ale także jako autor książek, nauczyciel i konsultant językowy.
Takie zróżnicowanie sprawia, że odnalezienie się w branży marketingowej nie jest dla mnie problemem.
Fachowe tłumaczenie marketingowe w każdej kwestii
Rzadko które zamówienie mogę zrealizować bez dodatkowych przygotowań. Zazwyczaj konieczne jest zebranie materiałów związanych z reklamowaną branżą lub konkretnym zagadnieniem, produktem czy usługą. Dopiero wyposażony w odpowiednie słownictwo i najświeższe wiadomości zabieram się do pracy.
Kluczem jest oddanie przekazu, a zarazem dopasowanie go do wymagań odbiorców. Jednocześnie trzeba zachować wizerunek i narrację marki. To niełatwe zadanie, ale doświadczenie pozwala mi utrzymać równowagę między tymi wymaganiami.
Moje tłumaczenia marketingowe na angielski i z angielskiego są najwyższej jakości, o czym mogą zaświadczyć stali klienci.
Moje tłumaczenia marketingowe są wszechstronne i wyróżniają się lekką, przystępną formą.

Co tłumaczę?

Slogany reklamowe, katalogi i ulotki to najczęściej zamawiane materiały. Ale także scenariusze reklam oraz teksty na media społecznościowe nie należą do rzadkości. Ważne jest, aby jedna osoba była odpowiedzialna za całą kampanię, co pozwala utrzymać jednorodny wydźwięk oraz styl. Nie mam też problemu z przekładem dokumentacji kampanii oraz materiałów.
Serdecznie zapraszam do kontaktu – z chęcią przygotuję bezpłatną wycenę i odpowiem na wszelkie pytania.