fbpx

Tłumaczenia biznesowe

Pewne sprawy nie mogą być pozostawione w sferze niejasności
Przy tworzeniu ofert, zapytań i wszelkich form komunikacji w biznesie obie strony muszą mieć pewność, że rozumieją się jednoznacznie. Dlatego angielskie tłumaczenie biznesowe obciąża niemałą odpowiedzialnością. Na szczęście mam w tym duże doświadczenie i jestem gotów nawet na tłumaczenie złożonych, specjalistycznych dokumentów.
Specjalistyczne słownictwo
Każda branża posługuje się hermetycznym językiem, unikalnymi pojęciami, żargonem.
A język polski i angielski nie są w 100% tożsame nawet w zakresie ogólnym – w końcu nie brak związków frazeologicznych, słów wieloznacznych lub odniesień kulturowych.
W specjalistycznym języku rzecz komplikuje się jeszcze bardziej.
Dlatego wykonując tłumaczenia biznesowe na angielski i z angielskiego, muszę najpierw wyjaśnić wszystkie ewentualne wątpliwości.
Pomagają w tym konsultacje ze specjalistami oraz zapoznanie się z branżowymi portalami i słowniki. Dopiero uzbrojony w wiedzę dopasowaną do zamówienia przystępuję do właściwej pracy.
Chętnie odpowiem na wszystkie pytania, zarówno telefonicznie, jak i mailowo.
Wykonam też bezpłatną wycenę.

Oddanie zamysłu dokumentu

Tłumaczenia biznesowe muszą oddawać w pełni przekaz oryginału. Nie chodzi tylko o treść, ale także ton i formułę. Inaczej pisze się ofertę, a inaczej oficjalne pismo w sytuacji konfliktowej. Niezwykle ważne jest dla mnie zawarcie subtelności językowych i stylu autora oryginału.
Wieloletnie doświadczenie w nauczaniu języka, praca tłumacza specjalistycznego, a wreszcie napisanie kilku książek – to wszystko sprawia, że czuję się pewnie i gwarantuję jakość moich usług. W dodatku prowadzenie własnej firmy nauczyło mnie także tworzenia treści biznesowych, co jest nieocenioną pomocą przy tłumaczeniach tego typu.